| |
| |
154 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 proszim te muzes mi to prelosit ?... proszim te muzes mi to prelosit ? moc se omlouvà m, ale znà mi mi udeli malè prekvapeni s kterym jsm nepocitala Zustanou tady cely mesic, protoze si chcou usechno vyridit v Bruselu 翻訳されたドキュメント Could... | |
| |
| |
79 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 ÄeÅ¡ki DÄ›kuji za nabÃdku, ale požadovaný termÃn nemohu zmnÄ›nit. Ubytovánà jsme již sehnali jinde. 翻訳されたドキュメント Cannot change zahvalnica | |
383 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 to je na tu vistu? ja: cau 22:32 rasto, to je na tu vistu? 22:34 RasÅ¥o: Ahoj Peter povedal ze ti zavola a vysvetli co sa s tym robi. Ak sa mu to podari naucis sa najuzitocnejsiu vec aka sa da s internetom robit. 22:35 ja: ano prave s nim hovorim a vysvetluje mi co mam robit 9 minút 22:44 ja: rasto diky moc, pokusim sa s tym spravit, to co mi Peto povedal, ale dnes uz nie, necham si to radsej na inokedy.Idem pod sprchu, prijemny vecer, cau. RasÅ¥o: Ahoj 翻訳されたドキュメント Is this for Vista? Εγώ:Γεια! | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
19 原稿の言語 Danilo Carla Benaglia Danilo Carla Benaglia <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント ダニム| |
| |
| |
14 原稿の言語 estradas musicais estradas musicais <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント 音楽ã®é“ | |
| |
| |